Amazon cover image
Image from Amazon.com

Doña Juana de Castilla / Jakob Wassermann ; traducción de Carlos Fortea

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoSeries: La balsa de piedra (Madrid) ; 1Detalles de publicación: [Madrid] : Mármara, 2015.Edición: Primera edición: mayo de 2015Descripción: 84 páginas ; 16 cmTipo de contenido:
  • Texto (visual)
Tipo de medio:
  • sin mediación
Tipo de portador:
  • volumen
ISBN:
  • 9788494391309
Tema(s): Género/Forma: Resumen: Juana I de Castilla, más conocida como Juana “la Loca”, es uno de los personajes más incomprendidos de la historia de España. Hija, esposa y madre de reyes, desde pequeña fue instruida para vivir según los demás dispusieran. En el relato que ahora presentamos, por primera vez traducido al castellano, se narra la vida de Doña Juana, desde su más tierna infancia hasta los últimos días de su solitaria existencia en el castillo de Tordesillas; acentuando el hecho capital que marcará su existencia, el matrimonio con Felipe “el Hermoso”, archiduque de Austria. Jakob Wassermann consigue crear un personaje inolvidable, mediante el empleo de un lenguaje cargado de lirismo y profundamente conmovedor.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Cover image Item type Current library Home library Collection Shelving location Call number Materials specified Vol info URL Copy number Status Notes Date due Barcode Item holds Item hold queue priority Course reserves
Libro impreso Biblioteca del Ateneo de Madrid Depósito J N-9502 (Browse shelf(Opens below)) Available 101206028

Juana I de Castilla, más conocida como Juana “la Loca”, es uno de los personajes más incomprendidos de la historia de España. Hija, esposa y madre de reyes, desde pequeña fue instruida para vivir según los demás dispusieran. En el relato que ahora presentamos, por primera vez traducido al castellano, se narra la vida de Doña Juana, desde su más tierna infancia hasta los últimos días de su solitaria existencia en el castillo de Tordesillas; acentuando el hecho capital que marcará su existencia, el matrimonio con Felipe “el Hermoso”, archiduque de Austria. Jakob Wassermann consigue crear un personaje inolvidable, mediante el empleo de un lenguaje cargado de lirismo y profundamente conmovedor.

Traducción de: Donna Johanna von Kastilien

There are no comments on this title.

to post a comment.