000 02332nam a2200385 i 4500
001 193573
003 SpMaBN
005 20250831115419.0
007 ta
008 230607s2023 sp a | |||| 000 p spa
017 _aB 23624-2022
_bOficina Depósito Legal Barcelona
020 _a9788409468430
040 _aSpMaBN
_bspa
_cSpMaBN
_erda
080 _a821.134.2-14"19"
080 _a821.146-14"19"
100 1 _954853
_aGarcía Lorca, Federico,
_d1898-1936
_eaut
245 1 0 _aContrasueño /
_cFederico García Lorca, Odysseas Elytis ; edición y traducción, Alonso Silván Rodríguez
250 _aPrimera edición: abril 2023
264 1 _aBarcelona :
_bLa Cama Sol,
_c2023
300 _a101 páginas :
_bilustraciones (blanco y negro y color) ;
_c24 cm
336 _aTexto
_2rdacontent
337 _asin mediación
_2rdamedia
338 _avolumen
_2rdacarrier
500 _aÍndice
520 _aEl contexto literario, el tradicional y el contemporáneo, le elige al poeta, como la lluvia elige el campo donde cae, no al revés. Y el azar siempre lanza el hilo milagroso del destino, del encuentro. Basta con la disposición natural del poeta, su fecundidad, para que la “influencia”, la voz ajena que quiere dejar de serlo, se trasforme en originalidad por el vigor poético de quien la recibe y sabe escucharla. Harold Bloom ya avisó de algo así cuando invirtió el sentido en la elección del contexto y su acción en la creación poética individual. Pocas veces vemos a un poeta que ayude tanto como Elytis a clarificar, con una identificación tan precisa, las fuentes que irrigaron su inspiración y su arte. El reconocimiento de los poetas contemporáneos europeos exige un compromiso muy especial y valentía, pues no puede quedarse en una simple declaración. La traducción es inexcusable.
655 7 _aPoesías
_2tgfbne
_9176539
700 1 _aElýtīs, Odysséas,
_d1911-1996
_9234880
_eaut
700 1 _aSilván, Alfonso,
_d1948-
_epbl
_9234881
852 _aES-MaACL
_bR. 154927
_cDEPOJ
_jN-9582
_hDonación: Editorial
_9201037
_g488/500
_xEncuadernación rústica con solapas
942 _n0
_cMONOGRAFIA
999 _c193573
_d193573